AccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion

Partagez | 
 

 VF versus VO

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
provenza24
Corps astral flottant de type 5
Corps astral flottant de type 5


Nombre de messages : 14
Date d'inscription : 02/04/2007

MessageSujet: VF versus VO   Jeu 5 Avr 2007 - 21:11

Salut à tous,
voici mon premier post !!!!

j'ai regardé ce soir (ca faisait un an que je l'avais pas revu), le film, et comme je connais quasiment les repliques francaises par coeur, j'ai regardé le film en VO pour la premiere fois.
Et curieusement, j'ai trouvé la VF beaucoup plus sympathique que la VO
les voix sont super bien doublées en VF, et je trouve le ton des plaisanteries de Venkmann beaucoup plus accentuées que dans la VF et donc plus amusantes
bref

est-ce que certains ont aussi regardé la VO et ont pensé la même chose ou je suis le seul ??
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Egon Spengler
Administrateur du forum
Administrateur du forum
avatar

Nombre de messages : 1252
Age : 33
Localisation : Nord
Date d'inscription : 08/02/2005

MessageSujet: Re: VF versus VO   Ven 6 Avr 2007 - 10:36

C'est normal que tu préfères la VF, car c'est notre langue maternelle. C'est vrai que la VF de Ghostbusters est un excellent doublage. Par contre, je ne suis pas tout a fait de ton avis sur la V.O qui possède quelques nuances au niveau du jeu d'acteur. ( La séquence de la possession de Dana par Zuul avec Venkman est super en V.O...)

J'aime autant les deux, et pour dire vrai, je regarde le film par alternance : une fois en VF...une fois en V.O.

_________________

LE SITE    LE FORUM    LA BOUTIQUE
"Nous avons une bonne chance, tout à fait infime, de nous en sortir !" DR. EGON SPENGLER
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.ghostbusters-center.com
provenza24
Corps astral flottant de type 5
Corps astral flottant de type 5


Nombre de messages : 14
Date d'inscription : 02/04/2007

MessageSujet: Re: VF versus VO   Ven 6 Avr 2007 - 14:11

Egon Spengler a écrit:
C'est normal que tu préfères la VF, car c'est notre langue maternelle. C'est vrai que la VF de Ghostbusters est un excellent doublage. Par contre, je ne suis pas tout a fait de ton avis sur la V.O qui possède quelques nuances au niveau du jeu d'acteur. ( La séquence de la possession de Dana par Zuul avec Venkman est super en V.O...)

J'aime autant les deux, et pour dire vrai, je regarde le film par alternance : une fois en VF...une fois en V.O.

ouais, je vais faire pareil
c'est vrai que quelques scenes sont pas mal en VO, notamment celle que tu dis
mais en VF, le doubleur de Venkmann s'est gavé
y'a des scenes qui sont carrément mieux doublées en VF je trouve, genre au début, lorsqu'il a la bouteille de whiskey à la main, ou lorsqu'il est en prison et qu'il chante "mes freres soyez tout de douceur, le messie va arriver........."
bref la VF, pour moi, a pas grand chose à envier à la Vo
mais je la reregarderais en VO maintenant que je suis lancé

au passage, this man has no dick, est traduit par, cet homme est un chatré ??!!???
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Egon Spengler
Administrateur du forum
Administrateur du forum
avatar

Nombre de messages : 1252
Age : 33
Localisation : Nord
Date d'inscription : 08/02/2005

MessageSujet: Re: VF versus VO   Ven 6 Avr 2007 - 14:59

provenza24 a écrit:
Egon Spengler a écrit:
C'est normal que tu préfères la VF, car c'est notre langue maternelle. C'est vrai que la VF de Ghostbusters est un excellent doublage. Par contre, je ne suis pas tout a fait de ton avis sur la V.O qui possède quelques nuances au niveau du jeu d'acteur. ( La séquence de la possession de Dana par Zuul avec Venkman est super en V.O...)

J'aime autant les deux, et pour dire vrai, je regarde le film par alternance : une fois en VF...une fois en V.O.

au passage, this man has no dick, est traduit par, cet homme est un chatré ??!!???

Ouais, les traducteurs ont "contourné" ce passage, je pense que c'est pour que ça colle à la Lip synchro.

_________________

LE SITE    LE FORUM    LA BOUTIQUE
"Nous avons une bonne chance, tout à fait infime, de nous en sortir !" DR. EGON SPENGLER
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.ghostbusters-center.com
harold11
Chasseur de fantômes
Chasseur de fantômes
avatar

Nombre de messages : 610
Age : 36
Localisation : New York City / Paris
Date d'inscription : 15/06/2005

MessageSujet: Re: VF versus VO   Sam 7 Avr 2007 - 5:02

ouais la traduction française est très bonne et reprend très bien l'esprit du film, mais c pas toujours le cas,
aux US j'ai acheté Rocky Balboa en DVD avec la version Française (québec mais sans l'accent), une catastrophe , j'imagine le doubleur devant son écran qui lit çà comme un annuaire...le film perd totalement de sa crédibilité, en France en principe on est pas trop mauvais pour les doublages
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
pink1994
Nouvelle Recrue
Nouvelle Recrue


Nombre de messages : 4
Date d'inscription : 19/04/2007

MessageSujet: Re: VF versus VO   Jeu 26 Avr 2007 - 14:35

encore là c'est une question de langue...et ici ça va plus loin c'est une question d'accent. Ici au québec en général nous préferons quand c'est doublé sans accent. C'est une question de culture en même temps étant donné que nous n'avons pas nécéssairement les mêmes expressions que vous. Mais malgré tout, ayant connu s.o.s fantômes dans ma tendre enfance (ne parlant pas anglais à cette époque) j'ai connu les films en français que j'ai du regarder au moins 200 fois en français. Lorsque je me suis procuré la première édition dvd des films, les 2 étaient seulement en anglais. J'ai appris à découvrir ces films là en anglais mais quelque chose manquait...comme la scène avant qu'ils montent dans l'édifice où vit Dana... les gens crient: s.o.s fantômes, s.o.s fantômes, s.o.s fantômes!!! En anglais ça a moins d'impact!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
harold11
Chasseur de fantômes
Chasseur de fantômes
avatar

Nombre de messages : 610
Age : 36
Localisation : New York City / Paris
Date d'inscription : 15/06/2005

MessageSujet: Re: VF versus VO   Jeu 26 Avr 2007 - 16:49

ouais peut etre mais avec le temps, j'apprecie de plus en plus la VO, mais comme tu dis notre enfance a été bercé avec la version française
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: VF versus VO   

Revenir en haut Aller en bas
 
VF versus VO
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» ZAÏROIS : entre la Vie versus la Mort et l'Honnêteté !
» iPad versus Macbook AIr, Samsung Galaxy... et les autres !
» DOMINION: DINOSAURS VERSUS ALIENS de Barry Sonnenfeld
» fianl fantasy versus 13 (ff world)
» SG1 versus Atlantis ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Ghostbusters Center :: Les films :: Ghostbusters-
Sauter vers: